/文本原声/
/文本精讲/
InterContinental Hotels Group (IHG)
At IHG, we’re committed to delivering True Hospitality for everyone. We believe in making you feel welcome and valued, wherever you are in the world. That’s because we truly care about people and the communities we serve, and because we pride ourselves on providing the highest quality of service.
Each of our hotel brands caters to guests in their own distinct way. And our reach spans the globe. So, whether you’re travelling for business, fun with friends and family, or pure luxury, we have a hotel for you.
We look forward to seeing you soon.
intercontinental [,ɪntɚ,kɑntɪ’nentl] adj. 洲际的;大陆间的
deliver [dɪ’lɪvɚ] vt. 递送;发表;给……接生
community [kəˈmjunətɪ] n. 社区
pride [praɪd] vt. 使得意,以……而自豪 n. 自豪;骄傲
provide [prə’vaɪd] vt. 提供
brand [brænd] n. 品牌;商标 vt. 给……打烙印
cater [ˈkeɪtɚ] vt. 提供饮食及服务;迎合;满足需要
distinct [dɪ’stɪŋkt] adj. 明显的;明显不同的
span [spæn] n. 跨度 vt. 跨越
globe [gləʊb] n. 球体;全球
pure[pjʊr] adj. 纯的;纯粹的;纯洁的
luxury[ˈlʌkʃərɪ] n. 奢侈,奢华
be committed to sth./doing sth. 致力于某事/做某事
believe in sth./doing sth. 信奉某事/做某事
pride oneself on sth. 为……而自豪;对……引以为荣
cater to sb. 迎合某人;满足某人的需要
span the globe 遍布全球
洲际酒店集团
洲际酒店集团致力于为每一位宾客提供充满真情实意的热情款待。当您在全球任意一家洲际酒店集团旗下酒店下榻时,您都将感受到我们诚挚的欢迎和重视。这是因为,我们发自内心地关注我们所服务的宾客和社区,以提供卓越的高品质服务为荣耀。
洲际酒店集团旗下的每一个酒店品牌都有其不同的定位,为宾客提供的设施和服务也各具特色。同时,我们的影响力已遍及全球。因此,无论您是开启商务旅行,规划亲友欢聚,还是寻觅奢适之旅,您都可以在洲际酒店集团找到合适的酒店。
我们期待不久之后再次见到您。
接下来两天,我们来聊聊吃和住。外出旅行,住哪个酒店、吃什么饭,这是很多出门在外的人都会关心的问题。就拿住宿来说,除了环境干净整洁、安静舒适之外,作为服务行业来说,一家酒店能否给入住的顾客宾至如归的体验,非常考验酒店独到的经营理念和周密的管理体系。
今天我们要学习的内容片断,来自于目前全球分布最广的酒店集团-洲际酒店集团(InterContinental Hotels Group,简称IHG)。作为全球酒店行业的领跑者,洲际酒店集团旗下拥有洲际酒店及度假村(InterContinental Hotels & Resorts),假日酒店(Holiday Inn),皇冠假日酒店(Crowne PlazaHotels),英迪格酒店(Hotel Indigo)等众多酒店品牌,在全球100多个国家共有超过5000家酒店,800000间客房,而且洲际酒店集团也一直以良好的口碑获得了广大消费者的青睐。
今天的这个片段,主要讲述的是洲际酒店集团的服务宗旨,整体难度不大,但是文本实用性非常高,内容干练大气,表达也很到位,可以说是服务行业的一篇模板式的宣传文案。
下面,就让我们一起来听一下今天的这个片段:
InterContinental Hotels Group (IHG)
At IHG, we’re committed to delivering True Hospitality for everyone. We believe in making you feel welcome and valued, wherever you are in the world. That’s because we truly care about people and the communities we serve, and because we pride ourselves on providing the highest quality of service.
Each of our hotel brands caters to guests in their own distinct way. And our reach spans the globe. So, whether you’re travelling for business, fun with friends and family, or pure luxury, we have a hotel for you.
We look forward to seeing you soon.
下面我们来逐句看一下今天的这篇文章:
At IHG, 在洲际酒店集团,
we’re committed to delivering True Hospitality for everyone. 我们致力于为每一个人送上真正的热情。
这里有个我们已经见过好几次的结构,叫做:be committed to sth./doing sth.(致力于某事/做某事);
这个句子里还有个单词,叫做deliver,本意是“递送、发表”,这个词的前缀de-是dis-的变体表示“分离”,后面的liver和-liber-(自由)相关,我们平时说的自由女神像,英语就叫做Statue of Liberty。deliver这个词的基本含义,是“使某物自由,不再受主体的约束”,也就是“递送出去”的意思,比如说:The furniture store is delivering our new sofa tomorrow.(家具店明天会把我们的新沙发送来。)生活当中,“快递”的统称,英语就叫做delivery。
另外,我们平时说的“发表一场演讲”,英文可以说成deliver a speech。
We believe in making you feel welcome and valued,
这里有两个需要我们注意的地方:
首先,是believe(相信)这个词,一般我们说believe sth.,意思是“相信某事是真的”,强调的是一个客观事实;但是believe in sth.,表示的是“信仰、信奉某事”,强调的是一种深信不疑的态度,比如说:Some people believe in life after death.(很多人坚信死后有来生。)
另外,这个句子里还有个很简单的结构,叫做make sb. feel + adj.(让某人感觉怎么样),这句话里的两个形容词,一个是welcome(受欢迎的),另一个是valued,来自value(价值),形容人的时候意思是“让一个人觉得自己有价值”,也就是“受重视的”,所以原文这个句子:We believe in making you feel welcome and valued,也就是说:我们坚信能让您感到受欢迎和被重视,
然后是一个地点状语:
wherever you are in the world. 无论您在世界上的任何地方。
当然,结合语境来看,这个地点状语也就是说:当您在世界上任何一家洲际酒店集团旗下的酒店下榻的时候。
我们再把前两句话连起来看一遍:
At IHG, we’re committed to delivering True Hospitality for everyone. We believe in making you feel welcome and valued, wherever you are in the world. 洲际酒店集团致力于为每一位宾客送上真正的热情。当您在世界上任何一家洲际酒店集团旗下的酒店下榻的时候,我们都坚信能让您感到受欢迎和被重视。
That’s because 那是因为
然后是一个because引导的表语从句:
we truly care about people and the communities we serve, 我们真正关心我们所服务的宾客和社区,
这里的we serve作后置定语,来修饰前面的people and the communities。
然后是一个并列句:
and because we pride ourselves on providing the highest quality of service.
这里有个很好的结构,叫做pride oneself on sth./doing sth.,意思是“以某事/做某事为荣”。比如说:He prides himself on his honesty to his friends.(他以对朋友诚恳为荣。)原文这句话里指的是以什么为荣呢?on providing the highest quality of service(提供最高品质的服务)。这句话也的意思也就是说:我们以提供最高品质的服务为荣。
我们再来回顾一下第一段话,这段话的逻辑非常清晰,一共3句话,理清逻辑之后我们基本就可以马上背出来了:
第1句话是IHG的整体服务宗旨:At IHG, we’re committed to delivering True Hospitality for everyone.在洲际酒店集团,我们致力于为每一位宾客送上真正的热情。
第2句话是IHG的服务信念:We believe in making you feel welcome and valued, wherever you are in the world.当您在全球任意一家洲际酒店集团旗下酒店下榻时,您都将感受到我们诚挚的欢迎和重视。
第3句话是两个原因:That’s because we truly care about people and the communities we serve, and because we pride ourselves on providing the highest quality of service. 这是因为我们真正关心我们所服务的宾客和社区,并且以提供最高品质的服务为荣。
大家自己试一下,看自己是否能够按照这个逻辑把第一段话讲出来。
我们继续来看第二段:
Each of our hotel brands 我们的每一个酒店品牌
caters to guests
cater这个词,前面的cat和-capt-(抓、拿)相关,cater早期指的是专门被别人聘请到家里“承办酒席和服务”,比如说:He is running a restaurant and catering for weddings and parties.(他经营了一家餐馆,并且承办婚宴和派对。)而承办酒席和服务的人,英语就叫做caterer。
现在,cater的词义发生了延伸,也可以表示“迎合、满足别人的需求”,一般和to连用,比如说:The price of the new car caters to middle-class people.(这款新车的价格迎合了中产阶级人们的需求。)
原文当中的caters to guests,也就是“满足顾客需求”的意思。怎样满足顾客的需求呢?然后是一个方式状语:
in their own distinct way. 以它们各自明显不同的方式。
这里的their(它们的)指的就是洲际酒店集团旗下“不同酒店品牌的”。
我们再把这句话连起来看一遍:
Each of our hotel brands caters to guests in their own distinct way.我们每一个酒店品牌都能用各自明显不同的方式满足顾客的需求。
这句话的意思也就是说,IHG旗下的每个酒店品牌都各具特色,品牌定位的区别能够满足不同消费者的需求,比如除了传统的“假日酒店”之外,还有中档型的“智选假日酒店”来满足商务旅客的基本需求,以及设施更全的“皇冠假日酒店”来迎合高层次的消费者,同时还有提供实惠精品屋住宿的“英迪格酒店”等等,可以说IHG旗下的酒店品牌布局是很全面的。
And our reach 而且我们的影响
reach作名词,意思是“能够触及到的地方”,这里我们可以理解成“影响”。
spans the globe.遍及全球。
span的意思是“跨越”,spans the globe是“跨越全球”,也就是“遍及全球”的意思。
So, whether you’re travelling for business, fun with friends and family, or pure luxury,
这里的基本结构,是travel for…(为了……而出行),后面具体接了三种目的,分别是:business(商务),fun with friends and family(与朋友和家人开心),或者是pure luxury(纯粹的奢华享受)。无论你属于哪种情况:
we have a hotel for you.我们都有一款酒店适合您。
第二段的基本结构其实也很简单,仍然是3句话:
第1句话是IHG旗下酒店品牌都各具特色:Each of our hotel brands caters to guests in their own distinct way.我们每一个酒店品牌都能用各自明显不同的方式满足顾客的需求。
第2句话是IHG的影响范围:And our reach spans the globe.而且我们的影响遍及全球。
第3句话是告诉我们IHG总有一款酒店适合你:So, whether you’re travelling for business, fun with friends and family, or pure luxury, we have a hotel for you.因此,无论您是开启商务旅行,规划亲友欢聚,还是寻觅奢适之旅,您都可以在洲际酒店集团找到合适的酒店。
然后就是这个片段的最后一句话:
We look forward to seeing you soon.我们期待不久之后再次见到您。
今天的这个片段,字数不算多,而且逻辑我也帮大家缕得很清晰了,相信用不了几次,大家就都可以把它朗朗上口地背出来了。下面,就让我们再来完整听一遍这段音频:
InterContinental Hotels Group (IHG)
At IHG, we’re committed to delivering True Hospitality for everyone. We believe in making you feel welcome and valued, wherever you are in the world. That’s because we truly care about people and the communities we serve, and because we pride ourselves on providing the highest quality of service.
Each of our hotel brands caters to guests in their own distinct way. And our reach spans the globe. So, whether you’re travelling for business, fun with friends and family, or pure luxury, we have a hotel for you.
We look forward to seeing you soon.
下面我们一起来看一下这篇文章里的核心词汇:
1. intercontinental[,ɪntɚ,kɑntɪ’nentl] adj. 洲际的;大陆间的
前缀inter-表示“进入”,中间的continent是名词“大陆”,加上一个形容词后缀-al,intercontinental的字面意思是“大陆与大陆之间彼此有交集的”,也就是形容词“大陆间的、洲际的”。
2. community [kəˈmjunətɪ] n. 社区
去掉名词后缀-ity,这个词前面的commun和common(共同的)有关,community强调的是“一帮人共同居住的地方”,也就是一个“社区”。
3. pride[praɪd] vt. 使得意,以……而自豪 n. 自豪;骄傲
这个词的形容词形式我们更熟悉,也就是proud(骄傲的)。比如说:I’m proud of you.(我为你感到骄傲。)
pride本身可以作名词,表示“自豪”或者“骄傲”,英语里有句名言,叫做:Pride goes before a fall. 字面意思是:骄傲走在跌倒之前。也就是说:如果一个人骄傲,离跌倒就不远了。我们汉语里有一个对应的说法,叫做“骄兵必败”。
英语里还有个很常见的结构,叫做take pride in sth.,表示“从某事中找到自豪”,和今天我们原文里见到的pride oneself on sth.是一个意思。比如说:We pride ourselves on providing the highest quality of service.(我们以提供最高品质的服务而自豪。)我们也可以说成:We take pride in providing the highest quality of service.
4. provide [prə’vaɪd] vt. 提供
前缀pro-表示“向前”,后面的-vid-是-vis-(词根“看”)的变体,provide的意思是“向前看”,突出的是一种“能够满足别人需求的预见性”,专门指“准备、提供”。比如说:The hospital has a commitment to provide the best medical care.(这家医院承诺要提供最好的医疗服务。)
5. brand [brænd] n. 品牌;商标 vt. 给……打烙印
这个词前面的bran和burn(燃烧)相关。brand作动词,指的是用高温的工具在动物身上“做标记、打烙印”。比如说:The cows were all branded.(奶牛都被打上了烙印。)
brand也可以抽象地形容“给某人打上不好的烙印、丑化某人”。比如说:He was branded as a rebel.(他被丑化成了一个造反的人。)
现在生活当中,brand更多会以名词的形式出现,表示“品牌、商标”,也就是“一款商品独有的烙印、印记”。比如说:Nike is a famous sports brand.(耐克是一个著名的运动品牌。)
6. distinct [dɪ’stɪŋkt] adj. 明显的;明显不同的
前缀dis-表示“分离”,后面的stinct和stick(刺、戳)相关,distinct的字面意思是“分开刺”,重点强调的是“分开做标记”,作形容词表示“明显的、清楚的”或者“明显不同的”。比如说:His voice was quiet but every word was distinct.(他声音很小,但是每个字都很清楚。)或者说:Spring festival is quite distinct from Christmas.(春节和圣诞节明显不同。)
7. span [spæn] n. 跨度 vt. 跨越
这个词和spider(蜘蛛)属于同源词,这两个词都和“伸展”相关,spider(蜘蛛)的本能就是织一张展开的大网,而span的本意就是“伸展的范围”,也就是“跨度”。生活当中,某种生物从生到死的时间段的跨度,也就是“寿命”,英文就叫做lifespan。
span也可以作动词,表示“跨越”。比如说:His acting career spanned for 55 years.(他的演艺生涯跨越了55年。)
8. globe [gləʊb] n. 球体;全球
globe是个来自拉丁文的单词,早期指的是“球体”,后来也经常用来表示“地球”。它的形容词叫做:
global [‘gləʊb(ə)l] adj. 全球的
我们熟知的“全球变暖”,英语就叫做Global Warming。
另外,我们现在处在一个“经济全球化”的时代,“经济全球化”的英文,叫做globalization。
9. pure[pjʊr] adj. 纯的;纯粹的;纯洁的
pure也是个来自拉丁文的词汇,而且这个词也不难,除了可以表示“纯的”,比如说pure water(纯净水), pure gold(纯金)等等,也可以用来抽象地表示“纯粹的”或者“纯洁的”,比如说:His motive is very pure.(他的动机很纯洁。)
10. luxury[ˈlʌkʃərɪ] n. 奢侈,奢华
这个词很好记,生活当中,有个常见的洗发水品牌,叫做“力士”(Lux),经常以金色包装作为自己最显著的特色,外表看起来总给人一种很奢侈的感觉,所以我们可以通过Lux(力士)来把luxury(奢侈)迅速记住。
比如说:His dream is to live a life of luxury.(他的梦想是过上奢侈的生活。)
luxury的形容词,叫做:
luxurious [lʌg’ʒʊərɪəs] adj. 奢侈的;奢华的
比如说:This is the most luxurious hotel I’ve ever seen.(这是我见过的最奢华的酒店。)
这就是今天的全部核心词汇以及相关的延伸知识点,希望大家结合文本认真做好复习。