找回密码
 加入慢享
猜你喜欢
旅行常客论坛

实锤!汉莎航空将裁员22000人!

[复制链接]
发表于 2020-6-16 10:53:42 | 显示全部楼层 |阅读模式

German airline Lufthansa said Thursday that it would have to slash 22,000 full-time jobs as it predicts a muted recovery in demand for travel following the coronavirus pandemic.

据France 24报道,德国汉莎航空公司周四表示,将不得不削减22000个全职工作,因为该公司预计,在冠状病毒大流行之后,旅行方面的需求恢复将非常缓慢。

"The recovery in demand in the air transport sector will be slow in the foreseeable future," the airline said.

汉莎航空公司表示,“在可预见的将来,航空运输部门的需求的复苏将是缓慢的。”

The group will operate about 100 less aircraft after the crisis, leading to "a total of 22,000 fewer full-time positions in the Lufthansa Group, half of them in Germany".

危机过后,该集团将减少约100架飞机的运营,从而导致“汉莎航空集团的全职职位总数减少22000,其中半数在德国”。

The posts make up 16 percent of the Lufthansa Group's total workforce of 135,000.

这些被裁减的职位占汉莎航空集团总数135000名员工的16%。

The airline said however that it would look at how it could use schemes for shorter work hours and other crisis arrangements to avoid outright redundancies.

该航空公司表示,将研究如何使用缩短工作时间的计划和其他的危机安排来避免彻底裁员。

Lufthansa, like its peers, has been brought to its knees by restrictions introduced to curb the spread of the coronavirus.

汉莎航空公司与其他同行业一样,由于抑制冠状病毒传播而受到限制。

Around 700 of the group's 763 aircraft were grounded at the peak of the lockdowns and it was forced to place 87,000 workers on government-backed shorter hours schemes.

该集团的763架飞机中,有700架在封闭的高峰时刻停飞,使得87000名工人安置在政府所支持的缩短时间计划中。

Lufthansa's supervisory board last week approved a nine-billion-euro bailout deal from the German government after the company posted a first-quarter net loss of 2.1 billion euros ($2.3 billion).

汉莎航空公司的监事会于上周批准了德国政府的90亿欧元救助协议,此前,该公司宣布第一季度净亏损21亿欧元(折合23亿美元)。

The bailout will see the German government take a 20-percent stake in the group, with an option on a further five percent plus one share to block hostile takeovers.

救助计划,将使德国政府获得该汉莎航空集团20%的股份,并可以选择另外5%加1股的股份来阻止敌意的收购。

The airline has also lost its place on Frankfurt's Dax 30 index after its share price collapsed.

在股价暴跌之后,汉莎航空公司也失去了其在法兰克福Dax 30指数中的位置。

"Without a significant reduction in personnel costs during the crisis, we will miss the opportunity of a better restart from the crisis and risk the Lufthansa Group emerging from the crisis significantly weakened," said Michael Niggemann, who heads the airline's human resources and legal affairs departments.

汉莎航空公司人力资源和法律事务负责人迈克尔•尼格曼表示,“在危机期间,没有大幅降低人员成本的情况下,我们将错失更好地从危机中重振的机会,并使汉莎集团从风险中摆脱出来的势头减弱。”

好课推荐:

看懂是骗人的,听懂是骗人的,只有说出来才是自己的!强烈建议大家识别以下二维码学习英文!让我们对哑巴英语说:永不再见!

回复

使用道具 举报

快速回复 返回顶部 返回列表